Перевод "easy chair" на русский

English
Русский
0 / 30
chairкачать кафедра стул качнуть
Произношение easy chair (изи чэо) :
ˈiːzi tʃˈeə

изи чэо транскрипция – 17 результатов перевода

When that chair came down on you, Shane, I thought you were a goner.
It was an easy chair, Joey.
I bet you two could lick anyone.
Когда тебя приложили стулом, Шейн, я подумал, что тебя убили.
Это был хрупкий стул, Джоуи.
Спорю, вы вдвоём смогли бы одолеть кого-угодно.
Скопировать
These artists, they left as deep an impression on me as that oven rack did on my face.
To be a young American in muskrat love, soft as an easy chair, not even the chair,
"I am," I said, "Have I never been mellow?"
Эти артисты оставили во мне такой же глубокий след, какой противень оставлял на моем лице.
Быть молодым американцем, укутанным в мех, мягкий, как мягкое кресло, а у меня и кресла-то нет.
Был ли я хоть раз счастлив?
Скопировать
At a party or at a ball I've got to admit he's nothing at all
But in an easy chair You'd be surprised
He doesn't look like much of a lover Don't judge a book by its cover
На вечеринке или на приеме признаюсь: он ничего из себя не представляет.
Но в мягком кресле - ты удивишься.
Он не похож на Казанову, но не суди о книге по обложке.
Скопировать
I got him an oversized cell... ground level, so he don't have to use the stairs.
Big easy chair.
And he's safe.
Я нашёл ему большую камеру на первом этаже чтобы ему не подниматься по лестнице.
Хорошая пища, любая одежда большое кресло, я даже устроил ему библиотеку по боксу.
И он в безопасности.
Скопировать
Just the fact that we were actually playing music live in a room, it was amazing. It was, like, the most incredible thing I've ever done.
♪ Easy in an easy chair
♪ Poop as hard as rock ♪
Просто тот факт, что мы играли в живую был невероятным.
• Удобно в уютном кресле?
• За огромною скалой!
Скопировать
Quiet life, low heart rate.
He should invest in a good easy chair.
Avoid excitement. Smoking. Drinking.
Спокойная жизнь, медленное сердцебиение.
Он должен купить хорошее кресло.
Избегать волнений, курения, выпивки и тяжелой жизни.
Скопировать
Yeah, just what I need.
You in the easy chair, laying into me every time I come in and out the door.
The place is for you and DeShawn.
Ага, как раз то, что мне нужно.
Ты сидишь в шезлонге и набрасываешься на меня каждый раз, когда я вхожу или выхожу в дверь.
Это место для тебя и Дешона.
Скопировать
- What's that?
- It's your new easy chair!
Well, what do you know about that?
- Что это?
- Твоё новое мягкое кресло!
Вы только посмотрите.
Скопировать
And it is thanks to your ma.
There ain't a soul I passed all day wants to hear about my easy chair.
Ain't you going home to sit down?
И это благодаря твоей маме.
Ни одна душа за весь день не пожелала слушать о моём мягком кресле.
А дома вы посидеть не можете?
Скопировать
Well, yeah, you're the guest.
Go take the easy chair.
Best seat in the house.
Ты же гость.
Садись в кресло.
Лучшее место в доме.
Скопировать
That's amazing.
"A spotlight illuminates a well-worn easy chair, Center stage."
An easy chair-- that's so good.
Это потрясающе.
" Прожектор освещает потрепанное кресло посреди сцены".
Кресло...это так хорошо.
Скопировать
Her own troubles weren't to stop her from doing what she did best.
And she only went and sold his easy chair without so much as asking him.
I know if for a fact!
Но её беды не помешали тому, что она умела лучше всего.
И она пошла и продала его мягкое кресло без спросу.
Я знаю это наверняка!
Скопировать
"A spotlight illuminates a well-worn easy chair, Center stage."
An easy chair-- that's so good.
Wow.
" Прожектор освещает потрепанное кресло посреди сцены".
Кресло...это так хорошо.
Вау.
Скопировать
Show me.
My easy chair... it ain't there.
That's because it's gone.
Покажи.
Моё мягкое кресло... Я его не вижу.
Потому что его нет.
Скопировать
When the cold nights come in, you'll see she was right.
A man ought to be able to come home and find his easy chair where it should be.
Why must you make so much of it?
Когда наступят холодные ночи, ты поймешь, что она была права.
Мужчине нужно приходить домой и видеть своё мягкое кресло на месте.
Зачем ты делаешь из мухи слона?
Скопировать
We had a grandfather clock in that corner.
Dad used to have an easy chair, listened to the radio on Sundays.
This was our breakfast room.
В этом углу у нас были дедушкины часы.
Отец, бывало, в простом кресле, слушал радио по воскресеньям.
В этой комнате мы завтракали.
Скопировать
Carry on!
As if my easy chair suddenly cried out in terror.
Concentrate on getting this door open!
Продолжайте.
Я чувствую великое возмущение в Соколе, будто мое креслице внезапно взвыло в ужасе.
Лучше думай как эту дверь открыть!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов easy chair (изи чэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы easy chair для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить изи чэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение